Kondiĉoj kaj Kondiĉoj

Enhavo:
Artikolo 1 - Difinoj
Artikolo 2 - Identeco de la entreprenisto
Artikolo 3 - Aplikebleco
Artikolo 4 - La oferto
Artikolo 5 - La interkonsento
Artikolo 6 - Rajto pri retiro
Artikolo 7 - Devoj de la konsumanto dum la periodo de pripensado
Artikolo 8 - Ekzercado de la rajto pri retiro fare de la konsumanto kaj ties kostoj
Artikolo 9 - Devoj de la entreprenisto en kazo de retiro
Artikolo 10 - Ekskludo de retira rajto
Artikolo 11 - La prezo
Artikolo 12 - Konformeco kaj kroma garantio
Artikolo 13 - Liverado kaj efektivigo
Artikolo 14 - Daŭraj transakcioj: daŭro, nuligo kaj plilongigo
Artikolo 15 - Pago
Artikolo 16 - Proceduro pri plendoj
Artikolo 17 - Disputoj
Artikolo 18 - Aldonaj aŭ deviaj dispozicioj

Artikolo 1 - Difinoj
La jenaj difinoj validas en ĉi tiuj terminoj kaj kondiĉoj:
1. Kroma interkonsento: interkonsento per kiu la konsumanto akiras produktojn, ciferecan enhavon kaj/aŭ servojn lige al distanckontrakto kaj ĉi tiuj varoj, cifereca enhavo kaj/aŭ servoj estas liveritaj de la entreprenisto aŭ de tria partio surbaze de interkonsento inter tiu tria partio. kaj la entreprenisto;
2. Tempo de pensado: la termino en kiu la konsumanto povas uzi sian retiriĝrajton;
3. Konsumanto: la natura persono, kiu ne agas por celoj rilataj al sia komerco, komerco, metio aŭ profesio;
4. Tago: kalendara tago;
5. Cifereca Enhavo: datumoj produktitaj kaj liveritaj en cifereca formo;
6. Interkonsento pri Daŭro: interkonsento kiu etendiĝas al la regula livero de varoj, servoj kaj/aŭ cifereca enhavo dum certa periodo;
7. Daŭra datumportilo: ajna ilo - inkluzive de retpoŝto - kiu ebligas al la konsumanto aŭ entreprenisto konservi informojn, kiuj estas adresitaj al li persone, en maniero kiu faciligas estontan konsulton aŭ uzon dum periodo kiu estas adaptita al la celo por kiu la informoj estas celitaj, kaj kiu permesas senŝanĝan reproduktadon de la konservitaj informoj;
8. Rajto de retiriĝo: la ebleco por la konsumanto rezigni la distancan kontrakton ene de la malvarmiga periodo;
9. Entreprenisto: la natura aŭ jura persono kiu ofertas produktojn, (aliron al) ciferecan enhavon kaj/aŭ servojn al konsumantoj malproksime;
10. Distanca kontrakto: interkonsento, kiu estas finita inter la entreprenisto kaj la konsumanto en la kunteksto de organizita sistemo por la distanca vendo de produktoj, cifereca enhavo kaj/aŭ servoj, per kiu ekskluziva aŭ komuna uzo estas farita de unu aŭ pluraj malproksimaj komunikadaj teknikoj;
11. Modela retiriĝa formo: la eŭropa modela retiriĝo-formularo inkluzivita en la Anekso I de ĉi tiuj terminoj kaj kondiĉoj. Apendico I ne bezonas esti disponebla se la konsumanto ne havas retiriĝon rilate al sia mendo;
12. Tekniko por fora komunikado: signifas tio povas esti uzata por fini interkonsenton, sen ke la konsumanto kaj entreprenisto devas esti en la sama ĉambro samtempe.

Artikolo 2 - Identeco de la entreprenisto
Koresponda adreso:
Wheelerworks
Van der Duinstraat 128
5161 B.S
Spring Kapelo

Komerca adreso:
Wheelerworks
Van der Duinstraat 128
5161 B.S
Spring Kapelo

Kontaktogegevens:
Telefonnumero: 085 – 060 8080
Retpoŝta adreso: [retpoŝte protektita]
Kamera Komerca Numero: 75488086
VAT-identnumero: NL001849378B95

Artikolo 3 - Aplikebleco
1. Ĉi tiuj ĝeneralaj kondiĉoj validas por ĉiu oferto de la entreprenisto kaj por ĉiu distanca kontrakto farita inter la entreprenisto kaj la konsumanto.
2. Antaŭ ol la distanca kontrakto estas finita, la teksto de ĉi tiuj ĝeneralaj kondiĉoj estos disponigita al la konsumanto. Se tio ne estas racie ebla, antaŭ ol la distanca kontrakto estas finita, la entreprenisto indikos kiel la ĝeneralaj kondiĉoj kaj kondiĉoj povas esti rigardataj ĉe la entreprenisto kaj ke ili estos senditaj senpage kiel eble plej baldaŭ laŭ peto de la konsumanto. .
3. Se la distanca kontrakto estas konkludita elektronike, male al la antaŭa alineo kaj antaŭ ol la distanca kontrakto estas finita, la teksto de ĉi tiuj ĝeneralaj kondiĉoj povas esti disponigita al la konsumanto elektronike tiel, ke ili povas esti legita de la konsumanto. konsumanto. konsumanto povas esti stokita en simpla maniero sur daŭrema datumportilo. Se tio ne estas racie ebla, antaŭ ol la distanca kontrakto estos finita, estos indikite kie la ĝeneralaj kondiĉoj kaj kondiĉoj povas esti elektronike kontrolitaj kaj ke ili estos senditaj senpage laŭ la peto de la konsumanto elektronike aŭ alie.
4. En la okazo, ke specifaj produktaj aŭ servaj kondiĉoj validas krom ĉi tiuj ĝeneralaj kondiĉoj, la dua kaj tria alineoj validas mutatis mutandis kaj la konsumanto ĉiam povas alvoki la aplikeblan dispozicion, kiu estas plej grava por li en la okazo de konfliktaj kondiĉoj. kaj kondiĉoj.estas favora.

Artikolo 4 - La oferto
1. Se oferto havas limigitan validecon aŭ estas kondiĉigita de kondiĉoj, tio estos eksplicite deklarita en la oferto.
2. La oferto enhavas kompletan kaj precizan priskribon de la produktoj, cifereca enhavo kaj/aŭ servoj ofertitaj. La priskribo estas sufiĉe detala por ebligi taŭgan taksadon de la oferto fare de la konsumanto. Se la entreprenisto uzas bildojn, ĉi tiuj estas vera reprezento de la produktoj, servoj kaj/aŭ cifereca enhavo proponita. Evidentaj eraroj aŭ eraroj en la oferto ne ligas la entrepreniston.
3. Ĉiu oferto enhavas tiajn informojn, ke estas klare al la konsumanto, kiuj rajtoj kaj devoj estas aligitaj al la akcepto de la oferto.

Artikolo 5 - La interkonsento
1. La interkonsento estas finita, kondiĉe de la dispozicioj de paragrafo 4, en la momento de akcepto de la konsumanto de la oferto kaj plenumo de la respondaj kondiĉoj.
2. Se la konsumanto akceptis la oferton elektronike, la entreprenisto tuj konfirmos la ricevon de la akcepto de la oferto elektronike. Dum la ricevo de ĉi tiu akcepto ne estas konfirmita de la entreprenisto, la konsumanto povas solvi la interkonsenton.
3. Se la interkonsento estas finita elektronike, la entreprenisto prenos taŭgajn teknikajn kaj organizajn rimedojn por sekurigi la elektronikan transdonon de datumoj kaj certigi sekuran retejon. Se la konsumanto povas pagi elektronike, la entreprenisto prenos taŭgajn sekurecajn mezurojn.
4. La entreprenisto povas - en juraj kadroj - informi sin, ĉu la konsumanto povas plenumi siajn pagajn obligaciojn, kaj ankaŭ ĉiujn tiujn faktojn kaj faktorojn kiuj estas gravaj por respondeca konkludo de la distanca kontrakto. Se, surbaze de ĉi tiu esploro, la entreprenisto havas bonajn kialojn ne eniri la interkonsenton, li rajtas rifuzi ordon aŭ peton kun kialoj, aŭ alligi specialajn kondiĉojn al la efektivigo.
5. La entreprenisto sendos la jenajn informojn, skribe aŭ tiel, ke la konsumanto povu konservi ĝin en alirebla maniero sur daŭra datumportilo, ne pli malfrue ol post livero de la produkto, servo aŭ cifereca enhavo al la konsumanto: 
a. la vizita adreso de la establado de la entreprenisto kie la konsumanto povas iri kun plendoj;
b. la kondiĉoj sub kiuj kaj la maniero en kiu la konsumanto povas uzi la rajton de retiriĝo, aŭ klaran deklaron pri la ekskludo de la rajto de retiriĝo;
c. la informoj pri garantioj kaj ekzistanta post-venda servo;
d. la prezo inkluzive de ĉiuj impostoj de la produkto, servo aŭ cifereca enhavo; kie aplikebla, la kostoj de livero; kaj la metodo de pago, livero aŭ plenumo de la distanca kontrakto;
e. la postuloj por ĉesigo de la interkonsento se la interkonsento havas daŭron de pli ol unu jaro aŭ estas de nedifinita daŭro;
f. se la konsumanto havas rajton de retiriĝo, la modelformularo por retiriĝo.
6. En la kazo de longdaŭra transakcio, la dispozicio en la antaŭa alineo nur validas por la unua transdono.

Artikolo 6 - Rajto pri retiro
Por produktoj:
1. La konsumanto povas solvi interkonsenton pri aĉeto de produkto dum malvarmiga periodo de almenaŭ 14 tagoj sen doni kialojn. La entreprenisto povas demandi la konsumanton pri la kialo de la retiriĝo, sed ne devigi lin deklari sian kialon(j).
2. La pripensoperiodo menciita en paragrafo 1 komenciĝas en la tago post kiam la konsumanto, aŭ tria partio elektita de la konsumanto anticipe, kiu ne estas la portanto, ricevis la produkton, aŭ:
a. se la konsumanto mendis plurajn produktojn en la sama ordo: la tago en kiu la konsumanto, aŭ tria de li indikita, ricevis la lastan produkton. La entreprenisto povas, kondiĉe ke li klare informis la konsumanton pri tio antaŭ la menda procezo, rifuzi mendon por pluraj produktoj kun malsamaj livertempoj.
b. se la livero de produkto konsistas el pluraj sendoj aŭ partoj: la tago en kiu la konsumanto, aŭ tria de li elektita, ricevis la lastan sendon aŭ la lastan parton;
c. en la kazo de interkonsentoj por regula livero de produktoj dum certa periodo: la tago en kiu la konsumanto, aŭ tria de li elektita, ricevis la unuan produkton.

Por servoj kaj cifereca enhavo ne provizitaj sur palpebla rimedo:
3. La konsumanto povas solvi servo-interkonsenton kaj interkonsenton por livero de cifereca enhavo, kiu ne estis liverita sur materiala portanto dum minimuma periodo de 14 tagoj sen doni kialojn. La entreprenisto povas demandi la konsumanton pri la kialo de la retiriĝo, sed ne devigi lin deklari sian kialon(j).
4. La malvarmiga periodo menciita en paragrafo 3 komenciĝas en la tago post la konkludo de la interkonsento.

Plilongigita malvarmiga periodo por produktoj, servoj kaj cifereca enhavo, kiuj ne estis liveritaj sur palpebla rimedo se la rajto de retiro ne estas informita:
5. Se la entreprenisto ne provizis al la konsumanto la laŭleĝe postulatajn informojn pri la rajto de retiriĝo aŭ la modelformularo por retiriĝo, la pripensperiodo eksvalidiĝos dek du monatojn post la fino de la origina pripensperiodo determinita laŭ la antaŭaj alineoj de ĉi tiu artikolo.
6. Se la entreprenisto liveris al la konsumanto la informojn menciitajn en la antaŭa alineo ene de dek du monatoj post la komenca dato de la originala malvarmiga periodo, la malvarmiga periodo eksvalidiĝos 14 tagojn post la tago, en kiu la konsumanto ricevis tiun informon.

Artikolo 7 - Devoj de la konsumanto dum la periodo de pripensado
1. Dum la malvarmiga periodo, la konsumanto zorge pritraktos la produkton kaj la pakaĵon. Li nur malpakos aŭ uzos la produkton laŭ la mezuro necesa por determini la naturon, karakterizaĵojn kaj funkciadon de la produkto. La deirpunkto ĉi tie estas, ke la konsumanto povas nur manipuli kaj inspekti la produkton kiel li rajtus fari en butiko.
2. La konsumanto respondecas nur pri depreco de la produkto, kiu estas rezulto de maniero manipuli la produkton, kiu superas tion, kio estas permesita en paragrafo 1.
3. La konsumanto ne respondecas pri ajna redukto de la valoro de la produkto se la entreprenisto ne provizis al li ĉiujn laŭleĝe postulatajn informojn pri la rajto de retiriĝo antaŭ aŭ ĉe la fino de la interkonsento.

Artikolo 8 - Ekzercado de la rajto pri retiro fare de la konsumanto kaj ties kostoj
1. Se la konsumanto uzas sian retiriĝrajton, li devas raporti tion al la entreprenisto ene de la malvarmiga periodo per la modelo de retiriĝo aŭ en alia malambigua maniero. 
2. Kiel eble plej baldaŭ, sed ene de 14 tagoj de la tago post la sciigo menciita en paragrafo 1, la konsumanto resendas la produkton aŭ transdonos ĝin al (rajtigita reprezentanto de) la entreprenisto. Ĉi tio ne estas necesa, se la entreprenisto proponis kolekti la produkton mem. La konsumanto ĉiukaze observis la revenperiodon, se li resendas la produkton antaŭ ol la malvarmiga periodo eksvalidiĝis.
3. La konsumanto resendas la produkton kun ĉiuj akcesoraĵoj provizitaj, se racie eblas en la originala stato kaj pakado, kaj konforme al la raciaj kaj klaraj instrukcioj provizitaj de la entreprenisto.
4. La risko kaj la ŝarĝo de pruvo por la ĝusta kaj ĝustatempa ekzercado de la retiriĝrajto kuŝas ĉe la konsumanto.
5. La konsumanto portas la rektajn kostojn de resendo de la produkto. Se la entreprenisto ne raportis, ke la konsumanto devas pagi ĉi tiujn kostojn aŭ se la entreprenisto indikas, ke li mem portos la kostojn, la konsumanto ne devas pagi la kostojn por resendi la varojn.
6. Se la konsumanto retiriĝas post kiam unue eksplicite petis, ke la plenumado de la servo aŭ la liverado de gaso, akvo aŭ elektro, kiu ne estis preta por vendo, komenciĝu en limigita volumeno aŭ specifa kvanto dum la malvarmiga periodo, la konsumanto. estas la entreprenisto kvanto kiu estas proporcia al tiu parto de la devo, kiu estis plenumita de la entreprenisto en la momento de retiriĝo, kompare kun la plena plenumo de la devo. 
7. La konsumanto ne portas kostojn por la plenumado de servoj aŭ la liverado de akvo, gaso aŭ elektro, kiuj ne estis pretaj por vendo en limigita volumeno aŭ kvanto, aŭ por provizado de distrikta hejtado, se:
la entreprenisto ne disponigis al la konsumanto la laŭleĝe postulatajn informojn pri la rajto de retiriĝo, la repago de kostoj en la okazo de retiriĝo aŭ la modelformularo por retiriĝo, aŭ; 
b. la konsumanto ne eksplicite petis la komencon de la plenumo de la servo aŭ liverado de gaso, akvo, elektro aŭ distrikta hejtado dum la malvarmiga periodo.
8. La konsumanto ne portas kostojn por la tuta aŭ parta livero de cifereca enhavo ne liverita sur perceptebla medio, se:
antaŭ la transdono, li ne eksplicite konsentis komenci la plenumon de la interkonsento antaŭ la fino de la malvarmiga periodo;
b. li ne agnoskis perdi sian retiriĝrajton kiam li donis sian konsenton; aŭ
c. la entreprenisto ne sukcesis konfirmi ĉi tiun deklaron de la konsumanto.
9. Se la konsumanto uzas sian rajton de retiriĝo, ĉiuj aldonaj interkonsentoj estos dissolvitaj per leĝo.

Artikolo 9 - Devoj de la entreprenisto en kazo de retiro
1. Se la entreprenisto ebligas elektronike la sciigon pri retiriĝo de la konsumanto, li tuj sendos konfirmon pri ricevo post ricevo de ĉi tiu sciigo.
2. La entreprenisto repagos ĉiujn pagojn faritajn de la konsumanto, inkluzive de ajnaj liverkostoj ŝargitaj de la entreprenisto por la resendita produkto, tuj sed ene de 14 tagoj post la tago en kiu la konsumanto sciigas lin pri la retiriĝo. Krom se la entreprenisto proponas kolekti la produkton mem, li povas atendi kun repago ĝis li ricevis la produkton aŭ ĝis la konsumanto pruvas, ke li resendis la produkton, kiom ajn estas la pli frua. 
3. La entreprenisto uzas la saman pagmetodon, kiun la konsumanto uzis por repago, krom se la konsumanto konsentas pri alia metodo. La repago estas senpaga por la konsumanto.
4. Se la konsumanto elektis pli multekostan livermetodon ol la plej malmultekosta norma livero, la entreprenisto ne devas repagi la kromkostojn por la pli multekosta metodo.

Artikolo 10 - Ekskludo de retira rajto
La entreprenisto povas ekskludi la sekvajn produktojn kaj servojn de la rajto de retiro, sed nur se la entreprenisto klare deklaris tion en la oferto, almenaŭ ĝustatempe por la fino de la interkonsento:
1. Produktoj aŭ servoj, kies prezo estas submetata al fluktuoj en la financa merkato, sur kiuj la entreprenisto ne havas influon kaj kiuj povas okazi ene de la retiriĝperiodo;
2. Interkonsentoj konkluditaj dum publika aŭkcio. Publika aŭkcio estas komprenata kiel venda metodo en kiu produktoj, cifereca enhavo kaj/aŭ servoj estas ofertitaj de la entreprenisto al la konsumanto, kiu persone ĉeestas aŭ ricevas la ŝancon ĉeesti persone ĉe la aŭkcio, sub la superrigardo de aŭkciisto, kaj en kiu la sukcesa proponanto estas devigata aĉeti la produktojn, ciferecan enhavon kaj/aŭ servojn;
3. Servaj interkonsentoj, post plena plenumo de la servo, sed nur se:
a. la agado komenciĝis kun la esprima antaŭa konsento de la konsumanto; kaj
b. la konsumanto deklaris, ke li perdos sian retiriĝrajton tuj kiam la entreprenisto plene plenumis la interkonsenton;
4. Pakovojaĝado kiel menciita en Artikolo 7:500 de la Nederlanda Civila Kodo kaj interkonsentoj por pasaĝertransporto;
5. Servaj interkonsentoj por liverado de loĝado, se la interkonsento disponigas specifan daton aŭ periodon de plenumado kaj krom por loĝceloj, vartransporto, aŭtoluoservoj kaj manĝoprovizo;
6. Interkonsentoj rilataj al libertempaj agadoj, se la interkonsento disponigas specifan daton aŭ periodon por ĝia efektivigo;
7. Produktoj fabrikitaj laŭ specifoj de konsumanto, kiuj ne estas antaŭfabrikitaj kaj kiuj estas fabrikitaj surbaze de individua elekto aŭ decido de la konsumanto, aŭ kiuj estas klare destinitaj al specifa persono;
8. Produktoj kiuj difektas rapide aŭ havas limigitan breton;
9. Sigelitaj produktoj, kiuj ne taŭgas por esti resenditaj pro kialoj de sanprotekto aŭ higieno kaj de kiuj la sigelo estis rompita post livero;
10. Produktoj kiuj estas nerevokeble miksitaj kun aliaj produktoj post livero pro sia naturo;
11. Alkoholaj trinkaĵoj, kies prezo estis interkonsentita kiam la interkonsento estis finita, sed kies livero povas okazi nur post 30 tagoj, kaj kies reala valoro dependas de fluktuoj en la merkato, sur kiu la entreprenisto ne havas influon;
12. Sigelitaj aŭdaj, videoregistraĵoj kaj komputila programaro, kies sigelo estis rompita post transdono;
13. Ĵurnaloj, periodaĵoj aŭ revuoj, escepte de tiuj abonoj;
14. La liverado de cifereca enhavo krom sur perceptebla medio, sed nur se:
a. la agado komenciĝis kun la esprima antaŭa konsento de la konsumanto; kaj
b. la konsumanto deklaris, ke li per tio perdas sian retiriĝrajton.

Artikolo 11 - La prezo
1. Dum la periodo de valideco deklarita en la oferto, la prezoj de la produktoj kaj/aŭ servoj ofertitaj ne estos plialtigitaj, krom prezŝanĝoj rezulte de ŝanĝoj en la VAT-tarifoj.
2. Male al la antaŭa paragrafo, la entreprenisto povas proponi produktojn aŭ servojn, kies prezoj estas submetitaj al fluktuoj en la financa merkato kaj super kiuj la entreprenisto ne havas influon, kun variaj prezoj. Ĉi tiu dependeco de fluktuoj kaj la fakto ke iuj deklaritaj prezoj estas celprezoj estas deklaritaj en la oferto. 
3. Prezaltiĝoj ene de 3 monatoj post la konkludo de la interkonsento estas permesitaj nur se ili estas la rezulto de laŭleĝaj regularoj aŭ dispozicioj.
4. Prezaltiĝoj de 3 monatoj post la konkludo de la interkonsento estas permesitaj nur se la entreprenisto kondiĉis tion kaj: 
a. ili estas la rezulto de leĝaj regularoj aŭ dispozicioj; aŭ
b. la konsumanto havas la aŭtoritaton nuligi la interkonsenton kun efiko de la tago en kiu la prezaltiĝo efektiviĝas.
5. La prezoj deklaritaj en la oferto de produktoj aŭ servoj inkluzivas AVI.

Artikolo 12 - Plenumo de la interkonsento kaj kroma garantio 
1. La entreprenisto garantias, ke la produktoj kaj/aŭ servoj konformas al la interkonsento, la specifoj deklaritaj en la oferto, la akcepteblaj postuloj de solideco kaj/aŭ uzebleco kaj la leĝaj postuloj ekzistantaj en la dato de la konkludo de la interkonsento. /aŭ registaraj regularoj. Se konsentite, la entreprenisto ankaŭ garantias, ke la produkto taŭgas por alia ol normala uzo.
2. Plia garantio donita de la entreprenisto, lia provizanto, fabrikisto aŭ importisto neniam limigas la leĝajn rajtojn kaj asertas, ke la konsumanto povas aserti kontraŭ la entreprenisto surbaze de la interkonsento, se la entreprenisto ne plenumis sian parton de la interkonsento.
3. Kroma garantio estas komprenata kiel ajna devo de la entreprenisto, lia provizanto, importisto aŭ produktanto, en kiu li atribuas iujn rajtojn aŭ reklamojn al la konsumanto, kiuj superas tion, kion li estas laŭleĝe devigata fari en la okazo, ke li malsukcesis. plenumi sian parton de la kontrakto.la interkonsento.

Artikolo 13 - Liverado kaj efektivigo
1. La entreprenisto prenos la plej grandan zorgon kiam ĝi ricevas kaj plenumas mendojn por produktoj kaj kiam taksas aplikojn por liverado de servoj.
2. La loko de livero estas la adreso, kiun la konsumanto konigis al la entreprenisto.
3. Kun konvena observado de tio, kio estas dirita en artikolo 4 de ĉi tiuj ĝeneralaj kondiĉoj, la entreprenisto plenumos akceptitajn mendojn rapide sed plej malfrue ene de 30 tagoj, krom se estas interkonsentita malsama liverperiodo. Se la livero estas prokrastita, aŭ se mendo ne povas aŭ nur parte esti plenumita, la konsumanto estos sciigita pri tio plej malfrue 30 tagojn post kiam li faris la mendon. En tiu kazo, la konsumanto havas la rajton dissolvi la interkonsenton sen kostoj kaj havas la rajton al ajna kompenso.
4. Post dissolvo konforme al la antaŭa alineo, la entreprenisto tuj repagos la sumon, kiun la konsumanto pagis.
5. La risko de damaĝo kaj/aŭ perdo de produktoj apartenas al la entreprenisto ĝis la momento de la livero al la konsumanto aŭ al reprezentanto antaŭe indikita kaj sciigita al la entreprenisto, krom se eksplicite konsentite alie.

Artikolo 14 - Daŭraj transakcioj: daŭro, nuligo kaj plilongigo
Nuligo:
1. La konsumanto povas ĉesigi interkonsenton, kiu estis farita por nedifinita periodo kaj kiu etendiĝas al la regula livero de produktoj (inkluzive de elektro) aŭ servoj, en ajna momento kun konvena observado de la interkonsentitaj nuligaj reguloj kaj avizperiodo de neniu. pli ol unu monato.
2. La konsumanto povas ĉesigi interkonsenton, kiu estis farita por difinita periodo kaj kiu etendiĝas al la regula livero de produktoj (inkluzive de elektro) aŭ servoj, en ajna momento al la fino de la fiksita termino, kun deca observado de la interkonsentita. nuligaj reguloj kaj avizperiodo.de maksimume unu monato.
3. La konsumanto povas uzi la interkonsentojn menciitajn en la antaŭaj alineoj:
– nuligi iam ajn kaj ne esti limigita al nuligo en specifa tempo aŭ en specifa periodo;
– nuligi almenaŭ en la sama maniero, kiel ili estis faritaj de li;
– ĉiam nuligi kun la sama avizperiodo, kiun la entreprenisto kondiĉis al si.
Etendo:
4. Interkonsento, kiu estis farita por difinita periodo kaj kiu etendiĝas al la regula livero de produktoj (inkluzive de elektro) aŭ servoj ne povas esti silente plilongigita aŭ renovigita por fiksita termino.
5. Kontraŭe al la antaŭa alineo, interkonsento, kiu estis farita por difinita periodo kaj kiu etendiĝas al la regula livero de ĉiutagaj gazetoj, semajnaj gazetoj kaj revuoj povas esti silente renovigita por fiksita periodo de maksimume tri monatoj, se la konsumanto etendis ĉi tion povas ĉesigi la interkonsenton antaŭ la fino de la etendo kun avizperiodo de ne pli ol unu monato.
6. Interkonsento, kiu estis farita por difinita periodo kaj kiu etendiĝas al la regula livero de produktoj aŭ servoj, povas esti silente plilongigita nur por nedifinita periodo, se la konsumanto povas nuligi iam ajn kun avizperiodo ne pli ol unu. monato. La avizperiodo estas maksimume tri monatoj, se la interkonsento etendiĝas al la kutima, sed malpli ol unufoje monate, livero de ĉiutagaj, novaĵoj kaj semajnaj gazetoj kaj revuoj.
7. Interkonsento kun limigita daŭro por regula livero de ĉiutagaj, novaĵoj kaj semajnaj gazetoj kaj revuoj (provo aŭ enkonduka abono) ne estas silente daŭrigata kaj finiĝas aŭtomate post la provtempo aŭ enkonduka periodo.
Daŭro:
8. Se interkonsento havas daŭron de pli ol unu jaro, la konsumanto povas ĉesigi la interkonsenton iam ajn post unu jaro kun avizperiodo de ne pli ol unu monato, krom se prudento kaj justeco kontraŭas nuligo antaŭ la fino de la interkonsentita daŭro.

Artikolo 15 - Pago
1. Krom se alie kondiĉas en la interkonsento aŭ aldonaj kondiĉoj, la sumoj ŝulditaj de la konsumanto devas esti pagitaj ene de 14 tagoj post la komenciĝo de la malvarmiga periodo, aŭ se manko de malvarmiga periodo ene de 14 tagoj post la konkludo de la kontrakto.interkonsento. En la kazo de interkonsento por provizi servon, ĉi tiu periodo komenciĝas en la tago post kiam la konsumanto ricevis konfirmon de la interkonsento.
2. Vendante produktojn al konsumantoj, la konsumanto neniam povas esti devigata pagi pli ol 50% anticipe en la ĝeneralaj kondiĉoj. Kiam antaŭpago estis kondiĉita, la konsumanto ne povas aserti ajnajn rajtojn rilate la plenumon de la koncerna ordo aŭ servo(j) antaŭ ol la kondiĉita antaŭpago estas farita.
3. La konsumanto devas tuj raporti erarojn en pagodetaloj donitaj aŭ deklaritaj al la entreprenisto.
4. Se la konsumanto ne plenumas sian pagdevontigon ĝustatempe, post kiam li estis informita de la entreprenisto pri la malfrua pago kaj la entreprenisto donis al la konsumanto periodon de 14 tagoj por ankoraŭ plenumi siajn pagajn devojn, se pago. ne estas farita ene de ĉi tiu 14-taga periodo, la laŭleĝa interezo estas pagenda sur la kvanto ankoraŭ pagenda kaj la entreprenisto rajtas pagi la eksterjuĝajn kolektkostojn faritajn de li. Tiuj ĉi kolektokostoj sumiĝas al maksimumo de: 15% sur elstaraj sumoj ĝis € 2.500; 10% sur la sekvaj € 2.500.= kaj 5% sur la sekvaj € 5.000.= kun minimumo de € 40.=. La entreprenisto povas devii de la deklaritaj kvantoj kaj procentoj favore al la konsumanto.

Artikolo 16 - Proceduro pri plendoj
1. La entreprenisto havas sufiĉe diskonigitan plendan proceduron kaj pritraktas la plendon konforme al ĉi tiu plenda proceduro.
2. Plendoj pri la efektivigo de la interkonsento devas esti plene kaj klare priskribitaj al la entreprenisto ene de racia tempo post kiam la konsumanto malkovris la difektojn.
3. Plendoj prezentitaj al la entreprenisto estos responditaj ene de periodo de 14 tagoj de la dato de ricevo. Se plendo postulas antaŭvideblan pli longan pretigtempon, la entreprenisto respondos ene de la periodo de 14 tagoj per avizo pri ricevo kaj indiko kiam la konsumanto povas atendi pli detalan respondon.
4. La konsumanto devas doni al la entreprenisto almenaŭ 4 semajnojn por solvi la plendon en reciproka konsulto. Post ĉi tiu periodo, ekestas disputo, kiu estas submetita al la proceduro pri disputo.

Artikolo 17 - Disputoj
1. Nur nederlanda juro validas por interkonsentoj inter la entreprenisto kaj la konsumanto al kiuj koncernas ĉi tiujn ĝeneralajn kondiĉojn.

Artikolo 18 - Aldonaj aŭ deviaj dispozicioj
Pliaj aŭ deviantaj dispozicioj de ĉi tiuj ĝeneralaj terminoj kaj kondiĉoj povas ne esti en malutilo de la konsumanto kaj devas esti registritaj skribe aŭ tiel ke ili povas esti stokitaj alirebla sur daŭra rimedo.

JE LA TAGO DE LA REĜOJ

Ni estas fermitaj!

Sabato la 27-an de aprilo 2024